In the smoke
In the smoke
Vietnamese see the process of burning incense as a sacred ritual said to provide a bridge between the tangible life of human beings and the spiritual world of gods. Deeply shaped by Confucianism, Taoism and Buddhism, most Vietnamese hold a solid belief in the existence of things that lie beyond human control such as destiny, life after death, karma, reincarnation, and more. Incense holds a central position within this spiritual heritage, serving as the conduit that enables a profound connection to the spiritual realm.
All the photographs are meticulously printed in a photo lab, either in France or Vietnam, on Ilford Fine Art paper. Printed without margins (full print with margins on request).
Prices are indicative and do not include framing. Other formats and materials are available upon request (framing, shadow box, mounting). Shipping costs are included in Metropolitan France and Vietnam.
//
Les Vietnamiens considèrent le processus de brûler de l'encens comme un rituel sacré censé établir un pont entre la vie tangible des êtres humains et le monde spirituel des dieux. Profondément marqués par le confucianisme, le taoïsme et le bouddhisme, la plupart des Vietnamiens ont une solide croyance en l'existence de choses qui échappent au contrôle humain, telles que le destin, la vie après la mort, le karma, la réincarnation, et bien plus encore. L'encens occupe une position centrale au sein de cet héritage spirituel, servant de conduit qui permet une connexion profonde avec le royaume spirituel.
Toutes les photographies sont imprimées méticuleusement dans un laboratoire photo, que ce soit en France ou au Vietnam, sur papier Fine Art Ilford. Imprimé sans marges (possibilité d’imprimer avec marge sur demande).
Tarifs indicatifs hors encadrement. Autres formats et supports sur demande (encadrement, caisse américaine, contre collage). Frais de port inclus en France métropolitaine et Vietnam.